close

不知道為什麼,明明大家說的都是中文,可是,卻像是外星文一樣,常常出現雞同鴨講的情況!

案例1:

話說N年前,在廣州工作時,某天去吃麵...
MIFFY:唔該,請給我湯匙~
(唔該...這詞該怎解釋?總之,包含了請+謝謝+勞駕,開口只要先講這句話準沒錯!)
服務員愣住,一口濃濃的廣東國語:湯其?
MIFFY:呃...喝湯的...
講了半天,服務員總算恍然大悟:瓢羹!!

很好~
我記起來了!


過沒幾天,去了另一個地方吃東西,我又需要湯匙了!
(對啦對啦!我喜歡用湯匙咩!)
MIFFY:唔該~拿支瓢羹,謝謝!
服務員又愣住,直爽的東北話,還帶捲舌:瓢羹兒!?那兒是啥兒?
MIFFY:嗯...就是喝湯用的...
解釋了半天,服務員總算恍然大悟:妳是說湯杓兒!!

....
很好~
我又記起來了!!


之後,因公事到了東莞鄉下。
MIFFY:唔該~~請給我湯杓~
不知哪兒來的黑乾瘦服務員再度愣住,明顯的滿頭問號:湯少!?
MIFFY:就...就是喝湯的那根...
比劃了半天,服務員總算恍然大悟:噢~~~~~湯瓢!!

哇咧~~
好~我再記!!


過了不久的某飯局~
MIFFY:唔該賽~~湯瓢謝謝!
服務員又是呆住:啊!!??
MIFFY:湯瓢、瓢羹、湯杓...
一連幾個同義詞,服務員總算恍然大悟:杓子!!

#@!^%$&
哇咧靠北邊走咧...


事隔沒幾天,另一家餐廳,我再次的需要湯匙了!
MIFFY:唔該賽~~給我根杓子!
服務員還是傻眼:杓子!!??
MIFFY:湯瓢、瓢羹、湯杓、杓子...喝湯用的...
服務員還叫了別人一起來討論,經過十分鐘的說明,服務員總算恍然大悟:哎~不就是根湯匙!!


案例2:

一樣在廣州,我請老公去超市買芥末醬回家沾白灼蝦~

AIDAN:唔該~~老闆~有沒有芥末?
老闆操著標準的廣東國語,遲疑的問:接目?

AIDAN再慢動作的念:芥~末~~
老闆:喔~~~積木在文具區~~這邊走到底~

AIDAN:不是不是!不是積木!!是芥~末~~!!!
老闆夫妻討論半天,還是不明白。

AIDAN:芥~末~~綠色的、辣辣的...
老闆顯然只聽到其中一個重點字:那邊!!

跟著老闆走過去,只看到一堆辣椒醬。
AIDAN快瘋掉:芥~末~~吃生魚片沾的!

老闆依然不懂,夫妻廣東話討論沒完~
AIDAN正要離開辣椒區,眼角餘光看到上面就擺著一排芥末,很快樂的拿了一條去結帳:芥末!

老闆沒好氣的碎碎唸:早說咩!那是芥醬!!還一直積木積木...


案例3:

還是在廣州~搬家,我下樓買晚餐。
剛好對街就有家賣餃子的,天氣熱懶得走,就決定吃餃子了!

MIFFY:老闆~有什麼餃子?
老闆:牛肉、羊肉、豬肉都有~妳要幾兩?

兩!?
阿娘喂~我哪知道一兩有幾顆??

MIFFY:呃...
老闆大概知道我的困惑,很善良的說:那妳要幾顆?
MIFFY:一顆有多大顆?

老闆從冷凍拿出了鐵盤,說:這是牛肉的!
我瞄了一下,不大嘛~和一般餃子差不多。
我想~天氣熱,老公應該也吃不下太多~~
MIFFY:那就牛肉30顆。

我在旁邊挑點小菜後,走回下水餃的地方。
老闆說:牛肉沒那麼多,剩下的換羊肉行不行?
MIFFY:好。

我去隔壁商店買了罐冰透的飲料,再走回水餃攤。
老闆又說:羊肉也不夠多...

圈圈你個叉叉叉咧!
你是不會一次講完喔!!

MIFFY:豬肉也行,反正給我三十顆。
實在太熱,在火爐旁完全待不住,我一說完就溜回隔壁的商店吹冷氣。

十分鐘後,老闆到商店叫我。
結了帳,拿了六盒餃子三盒小菜一共九大盒給我。
我疑惑的回家打開...

阿娘喂!
只有牛肉是小顆的~
其他羊肉豬肉,每顆都跟我拳頭一樣大!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    missmiffy1006 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()